语言文化 Languaculture 浅析:我们是通过语言来学习文化,还是通过文化来学习语言

wholerenguru3  (厚仁学术哥)

微信客服
wholerenguru3 (厚仁学术哥)

语言language和文化culture这两个词,对于同学们来说,都已是耳熟能详。但是,相信很多同学对于languaculture这一概念,还十分陌生。

 

Languaculture 语言文化,顾名思义,是指语言和文化复杂交错、不可分割的理念。研究语言教学的人,都会接触这一概念,因为很多语言学者都相信,语言教学,就是文化输出和输入的一种方式。

 

在讲languaculture语言文化之前,我们先聊聊文化。

 

在海外留学,同学们或多或少都会受到国外文化潜移默化的影响,从而发生行为和思想的改变。举一个例子,同学们都知道culture shock文化冲击。也有很多留学多年的学生跟我诉说过自己感到文化冲击的痛苦,盼望着回家。

 

然而,这个时候,我总会犹豫要不要告诉这些学生一个事实,就是回到家后,也许还会经历更痛苦的逆向文化冲击reverse culture shock。逆向文化冲击是指久离家乡的人,在回到祖国后,可能会经历的文化再次适应的过程。

 

也就是说,在国外待久了,人往往会受到新的文化的影响,从语言,到行为举止,再到思维方式都会发生改变。因此回到家乡后,反而会不适应自己的本土文化。逆向文化冲击之所以比文化冲击更痛苦,是因为很多人没有这个心理准备,以为回到家会更自在,殊不知自己已经潜移默化地被新文化所改变了。

 

在海外留学,被新文化影响,是难以避免的,是我们适应新环境所必须经历的。同学们如果以积极的心态去面对它、去探索它、去学习它,那么对于自己的成长也是很有帮助的。

 

在学习外国文化的同时,我们要学习它所用的语言。在学习外国语言的同时,我们也要了解它所在的文化。语言与文化的不可分割性,便是语言文化languaculture这一概念的内核。

 

根据语言文化languaculture的教学原理,学生在学习语言时,不只在学习语言的词汇和语法,还在学习其文化的传统、价值观、思维方式以及行为等复杂体系。作为老师教授语言文化时,我们要辅助学生了解新文化与自身文化的差异,并强调文化平等,即没有哪个文化是“更好的”(Brown & Lee, 2015, p. 82)。

 

总而言之,结合文化来学习语言,是必要的。因为我们通过了解文化内涵,可以真正有意义地使用语言,恰当地与人互动。否则,如果只知语言,不懂文化,那么学生很可能会遇到交流障碍,不会与人沟通,从而产生一系列的社交问题,这是我们一定要尽力避免的。

 

Reference

Brown, H., & Lee, H. (2015). Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. White Plains, NY: Pearson Education.

美国招生协会
AIRC权威认证

80位
美国双语导师

10年+
名校申请经验

8600+
名校名企录取

wholerenguru3  (厚仁学术哥)

微信客服
wholerenguru3 (厚仁学术哥)

AIRC 权威认证

ICEF 权威认证

NCDA 权威认证

Rate me!

FITS

资深辅导老师 专家专栏
毕业于美国俄勒冈大学和英国谢菲尔德大学,获得语言教学和教育心理学两个硕士学位。本科毕业于中国政法大学,专业是英语语言及文学。在研究生期间,倪老师是俄勒冈大学语言课程的大学老师,也曾在Oak Hill私立高中担任一对一辅导老师,拥有多年的教学经验。目前,倪老师同时在City University of Seattle兼职担任大学任课老师。 倪老师认为每个学生都是独特并需要不同的学习策略的,善于用互动的方式了解学生的背景和需要提升的地方,从而为每个学生制定合适的学习计划。以最有趣的方式,启发学生,帮助学生实现最理想的的目标。
Rate me!
联系我们  »
                           

美国校园资讯

学业优化
实现梦想

扫码关注 >

厚仁学员系统

实时查看服务进度
阅读文档报告

厚仁学员系统

扫码关注 >

联系我们

微信24小时在线客服
美国中国8大办公室

扫码关注 >

Scroll to Top