微信客服
wholerenguru3 (厚仁学术哥)
根据语言学家Gilmore在2007年的研究,真实材料 Authentic Materials 被定义为真实的语言,即由创作者为大众所著,旨在向大众传达某种有意义的信息,而不是为了教语言(p.98)。
换句话说,真实材料是指那些可以为学生提供真实语言体验的材料,包括文本、音频、视频、照片、教具等,也包括模拟真实任务或场景的材料。比如,电影和电视剧就是外语教学中常用的真实材料。
根据真实材料的定义,可以推断出,它们与像教科书之类的教材是不同的。真实材料能为语言教师提供未经修改的真实文本,来丰富学生的外语输入。
在众多支持使用真实材料的教育学者中,Beresova证明了真实资源可以为学生提供有关外语的多种文化和语言信息。它们对于外语老师提高学生的第二语言习得是十分有效的。
一些研究人员和教育工作者反对使用真实的资源,因为他们认为这些资源对于低年级的学生来说太困难了,外语老师通常要花费更多时间来为学生选择合适的材料。
比如,Richards曾在2006年指出,这类材料包含复杂的语言,例如复杂的语法结构和词汇。它们可能会难倒那些外语初学者和中级学生。
但是,很多学者,包括我,都认为真实材料是很灵活的。老师们完全可以挑选简单的部分,或者修改这些材料,以便使其适用于初中级学生。真实资料是绝对具有被开发为不同形式的潜力的,它们可以适应在初级到高级的不同等级教学。
使用真实材料有着深远的意义。它们有助于老师将语言文化 languaculture 融入外语课堂。 关于语言文化 languaculture,我曾写过文章—语言文化 Languaculture 浅析:我们是通过语言来学习文化,还是通过文化来学习语言—来阐述其重要性。感兴趣的同学可以通过这个链接 https://c.wholeren.com/blog/31abbe057f 了解一下。
真实材料中包含语言的跨文化信息,因此使用这类资源可以使外语老师在课堂涵盖语言和文化,并帮助学生了解跨文化的差异和相似之处。 Shrum和Glisan在2005年指出,真实材料“反映了文化中日常生活的细节及其社会价值”。基于这些材料的应用,外语教师能够教授语言所包括的文化内涵,从而促进学生对语言的使用,提高沟通能力。
综上所述,真实材料是对于语言输入、文化学习、沟通交流都十分有效的教学资源。是我在外语课堂最常使用的材料之一。因此,我也推荐学生和老师们尝试使用这类资源进行学习和教课。
References
Beresova, J. (2015). Authentic materials – enhancing language acquisition and cultural awareness. Procedia – social and behavioral sciences, 192(C), 195-204.
Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching: The International Research Resource for Language Professionals, 40(2), 97-118.
Richards, J. (2006). Materials development and research-making the connection. RELC Journal, 31, 5-26.
Shrum, J. L., & Glisan, E.W. (2005). Teacher’s handbook: Contextualized language instruction (3rd ed.). Boston, MA: Heinle & Heinle.
美国招生协会
AIRC权威认证
80位
美国双语导师
10年+
名校申请经验
8600+
名校名企录取
微信客服
wholerenguru3 (厚仁学术哥)