和美国人交流 ,不会俚语怎么行

和美国人交流 ,不会俚语怎么行?

不少留学生刚来美国时都碰到过这样的场景,“Hey!What‘s up?” (一阵大眼瞪小眼)“嗯…… Sorry,my English is poor.” 当然也有乖宝宝冒出那句最经典的:“I am fine, thank you ,and you?”然后就轮到美国小伙伴一愣了!很尴尬有木有,要么不知如何回答,要么就上固定的套路,既生硬又死板,有种在背标准范文的feel。这个局面应该怎么破呢,今天小编精选了10个美国人常用的俚语,同学们快拿好小本本学起来,怎么 和美国人交流 !

 

1、What’s up?

和美国人交流

What’s up是美国年轻人之间的一种打招呼的非正式方式。但不要对长辈使用,会被觉得没有礼貌。What’s up 的意思跟“你在做什么”比较类似,所以用I’m fine这样的回答是不OK的。现在小编教大家几种合适的回答,第一种就是用I + am + -ing verb的形式来回答,例如“I’m hanging out with friends right now”. 第二种是用“Not much. What’s up with you?”来回答,意思是“无聊中,你呢?”,一般比较适合想不出如何回答的同学。第三种就是用俚语回答,例如“I’m chilling”,意思是我在休息。

 

2、Damn it

image02

这句俚语同学们应该不是很陌生,因为在美剧里我们经常可以听到。而且美国人在日常生活中也会经常使用,意思是“该死”、“见鬼”、“真糟糕”、 或者“真气死人了”,主要就是表达自己不爽的心情,请自行体会运用场合。学会了这句俚语,同学们就可以把粗俗的F**k给抛弃了,用Damn it相对优雅地表达自己那不愉悦的心情岂不更好。

 

3、In the nick of time

image00

In the nick of time 一般用在非常紧急的时候,意思是“及时、恰好”。上个例句让大家感受一下——“News of interest cuts came in the nick of time for borrowers.”,这句话的意思是“对借款人来说,减息的消息来得正是时候”。

 

4、I’m really dead

image07

I‘m really dead表达的意思是“我快要累死了”,跟死亡并没有什么关系,千万不要误会。这句话就像有时候同学们把自己的能量用完了,摊在沙发上,会说“感觉要死了”。因此“I‘m really dead.”一般是使用在毫无掩饰地把自己疲惫的感受告诉对方的时候,例如:“After all that work, I‘m really dead.”。

 

5、Break a Leg

image05

这句俚语跟“good luck”是一个意思,就是一种非正式“祝你好运”的表达方式,多用在演出前。很神奇吧,因为从字面意思很难联想到luck!所以如果有外国友人跟同学们说这句话,可别生气,因为这不是在诅咒大家断腿, 而是在祝你好运。这句可要牢牢记好,不然会闹大笑话的。上个例句给同学们感受一下,“You’ve all worked really hard and I’m very proud of you. All of you. Break a leg.”。

 

6、Keyed Up

image08

Keyed up 形容的是一种状态,表示紧张不安的、焦躁的、或者是激动的。当同学们看到朋友在自己面前走来走去,焦躁不安时,就可以问他:“Why are you so keyed up?” 。或者晚上要去看爱豆的show,激动的内心无法平复,同学们就可以说:“I’m really keyed up about the show tonight.”。看完两种不同状态的例子,同学们掌握了吗?

 

7、At one’s wits end

Portrait of woman shrugging and looking at the camera with copyspace

Portrait of woman shrugging and looking at the camera with copyspace

At one’s wits end可以用两个成语来解释,那就是黔驴技穷和束手无策,直译的话就是已经在智力的末端了。小编又要上例句了,快来感受一下。“I’m at my wits’ end with this problem.”,意思是“我真的对这个问题束手无策了”。

 

8、Back to square one

image01

这句俚语是起源于掷色子的游戏,每当掷出某个特定的数字时就要接受受罚,重新再掷。现在这句俚语大家一般会用来表示从头再来、或者退回原点。“I’m back to square one with the work.”,意思是“我的工作又要从头做起”。

 

9、Fat cat

image09

肥猫?一只胖喵? NO! NO! NO! Fat cat在俚语里是“有权有势的人、大亨”的意思。 当同学们来到美国,结交了美国朋友的时候,绝对避免不了八卦时刻,不要问小编为什么,因为美国人真的很八卦。这个时候搞不好大家就会用上Fat cat这句俚语,让交流更具有趣味性。例如,“You know, he is a fat cats!”,你知道吗,他是一个有钱有势的人!

 

10、Take French leave

image04

Take French leave是不辞而别的意思,而不是让法国人离开。之所以称之为French leave,是因为这句话源于法国18世纪的习俗,参加宴会的客人可以不辞而别。咳!咳!例句又来了,“My plan is to take a French leave. I hate this party!”,我的计划是不辞而别,我实在是讨厌这个聚会!

 

 

 

美国厚仁教育 国际教育者 眼中的斐波那契数列... 昨天是高考最后一天,我给 美国厚仁教育 的全体同事出了一道作文题目,用我之前写过的一篇关于斐波那契数列的文章为阅读素材,结合自己所从事的 国际教育者 工作写一篇作文。因为怕大家太久不写作文被吓到不愿意参与,所以我特别把最低字数要求降到了50字。可是我却收到了每一位同事近万字的回复。...
参加女儿 初中毕业典礼 随感: 美国社会成功要素... 今天参加了女儿 初中毕业典礼 ,过程中分别有三个人进行了演讲:总校长、学生代表,以及初中部校长。演讲的内容十分精彩,我认为三位演讲人分别从不同角度向我们阐述了 美国社会成功要素 。这些道理不但适用于要毕业的孩子们,也让我们这些做父母的感到受益匪浅。...
我的 2017高考作文 | 一带一路 和广场舞... 又逢一年一度的高考,中国的社交媒体上已经爆出很多省份的高考作文题目。如果让我从众多的高考题目中选择一个来完成我的“ 2017高考作文 ”,我会选择 一带一路 和广场舞。这两个词已经成为了中国在过去一年的“世界标签”,而通过这两个词语,我想对中国的美国留学生说一些心里话。...
被哈佛大学开除 ,中国学生在美国不可不知的 言论禁忌... 因为工作关系,我接触过很多被开除的学生,也还真接触过 被哈佛大学开除 的学生,但是是因为学术问题被开除的。 这次,哈佛一口气撤销了十几名学生的录取,这比成绩不及格还惨。成绩不及格,还会给机会,能申诉呢。这个取消录取资格,那学生就直接不必来哈佛报到了。原来这些学生触碰到了 言论禁忌 。...
用 中国高考 代替 美国高考 有啥不可以?... 选择在 中国高考 ,就是选择进入一场比赛,规则简单,结果公平,它的入场费很贵,要用一生中的最好的一年来比拼。 这些高考学生,值得尊重。一年一度的高考,明天又要轰轰烈烈地开始了。不知又有多少个孩子,父母,衡水各个分校的校长,补习班的老板和老师,在眼巴巴地指望这一纸试卷和一个分数。分数公布不出两周,中国...