【脱口秀中的英文】(1)一语双关(play on words)

Colbert Mar 13, 2014 Play on Words

6$8TCW_IP{{$}Y@D)D5W4U5

在英语使用中,尤其是美国人的用法里,双关是一种很聪明很常见的修辞手法。当代媒体的信息中充满了双关语。广告的策划人使用这种手段来吸引公众的注意力,用来销售产品或以不受争议的方法提及敏感话题。听众非常欣赏会很好的使用双关的演讲人。

标题写手——不论是否是为报纸标题出谋划策,为了即将举行的活动做宣传,或是为了使观点更加出彩、想要激发读者的兴趣和使他们更融入,都会在双关语上下很大的功夫。

Colbert对双关的用法炉火纯青。他将双关不着痕迹的用在Colbert Report里。在他2014年3月13日的节目中就有非常多的例子。在讨论到科罗拉多州的大麻合法化问题时,科罗拉多的别称mile high state就是使用双关的好地方(High有“高”的意思,也可用于表达“使用毒品后的快感”的意思)。讽刺运用商业用语来合理化这种新型产业时,Colbert将此解释为“市场已经发声,市场即是表征(token)”(token意为表征,代表;同时toke有吸一口毒品的意思。这里指吸一口大麻已被合法化)。结合吸食大麻所带来的“快感”(high)和丹福城的别称“一里高(high)城”(该别称在大麻流行之前已被传称已久)两者,这位伶牙俐齿的搞笑艺人就有了充分的素材。他提及越来越多的人将该地区作为自驾游(road trip)的目的地的事实,并指出其原因是大麻的合法化,因为“洛基山高(Rocky Mountain High)”(在落基山吸食大麻获得快感,这也是首流行歌的歌名)。

很多刚开始学习英语的听众们错过了对语言多种多样 的使用方法。当别人都在笑,而你却在想为什么的时候——去问。不要让自己处在对话之外。一个双关语可能被更广泛地使用。你能抓到多少Colbert Report里的笑点?

 

【脱口秀中的英文】(1)一语双关(play on words)
Feeling Helpful? Rate Us!

【 厚仁冬令营 】“双十一” | 每个营地限10人,大胆想!勇敢创!... “我想要带你去浪漫的土耳其,然后一起去东京和巴黎,其实我特别喜欢迈阿密~” 十一长已过,下一个假期就是春节!那么马上就要放寒(春)假(节)了,厚仁今天想和大家走进美国东西海岸精品插班 厚仁冬令营 ,让我们带领家长和孩子们度过一个不一样的春节假期!...
【 课外活动 】原来美高学生也“补课”,还有名校学分可修... 在美国上 高中 的一大好处就是可以有很多机会去挖掘自己的兴趣爱好,因为附近的社区和大学有很多资源和机会让高中生去自我发掘,或快速试错。今天我们就带大家看一下美国宾州 匹兹堡 附近的大学如何为周边 高中 学生提供 课外活动 学习的机会。...
【 NACAC 】哈佛MIT招生,挽狂澜还是转潮头?... 在 NACAC 美国大学招生大会上,自然少不了对现在入学趋势的探讨,而名校的入学趋势更是这次会议的热门话题。 很多家长都知道,哈佛大学教育学院曾经发表过一份里程碑式的文件《Turning the Tide》,英文简称是TtT,中文翻译叫做力挽狂澜。其实英文直译应该是扭转潮流,“力挽狂澜”这个翻译,...
【美高选校】私立美高排名出炉,究竟该pick哪一所?... 今天为大家精心准备了美国私立高中Top100榜单,需要请收藏!
【 美国高中 】惜时光,不枉美高芳华  美国高中 之路,既是捷径,也是征途。缺乏父母的鞭策,这些半大的孩子面对着鳞次栉比的美国资源却无从下手,或回避,或拖拉,让读名校的机会一点点溜走。把 美高 孩子们集中起来,让他们读最合适的学校,给他们密集的资源,不乏个性化的规划和父母般的督导,用让绝大多数人成功的方案去培养孩子,这才是成功的 美高 ...